和合本
求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!
當代聖經譯本
求你不要使我落入惡人設下的網羅, 不要掉進他們的陷阱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
求你保護我脫離惡人為我所設的網羅,和作孽的人的圈套。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
求你使我不陷入他們所張設的羅網,救我脫離邪惡之輩的圈套。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!
CNET中譯本
求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
俾脫為我所設之網、惡人所置之擭兮、