和合本
主耶和華啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
當代聖經譯本
主耶和華啊, 我仰望你,我投靠你, 求你不要讓我遭害。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
主耶和華啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我喪命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然而,我至高的上主啊,我仍然信靠你;我要尋求你的庇護,求你不要丟棄我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
CNET中譯本
主耶和華啊,我仰望你,我投靠你。不要將我敞露在危險面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
主耶和華歟、我目望爾、我身託庇於爾、勿傾我命兮、