和合本
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。
當代聖經譯本
我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必替窮乏人辨屈。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊,你要維護弱小者的權益;我知道你要為貧窮的人伸張公義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。
CNET中譯本
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我知耶和華必為困苦者折中、為窮乏者辨屈兮、