和合本
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害(原文作遮蔽)自己!
當代聖經譯本
願那些圍攻我的人自食惡果。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
至於那些圍困我的人,願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
求你別容許我的仇敵勝利;叫他們的恫嚇歸在自己身上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡遮蔽自己!
CNET中譯本
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡,漫過自己!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
昂首而圍我者、願其口之奸惡、反乎己身兮、