和合本
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

當代聖經譯本
我們坐在巴比倫河畔, 想起錫安禁不住淒然淚下。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們曾坐在巴比倫的河畔,在那裡我們一想起錫安就哭了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們坐在巴比倫河畔,一想起錫安就禁不住哭了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

CNET中譯本
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在巴比倫河濱、我儕追念郇邑、坐而哭泣兮、