和合本
住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華!
當代聖經譯本
要讚美錫安的耶和華, 讚美住在耶路撒冷的耶和華。 你們要讚美耶和華!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
從錫安來的耶和華,就是住在耶路撒冷的,是應當稱頌的。你們要讚美耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要頌讚在錫安的上主,頌讚住在耶路撒冷的上主。要讚美上主!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華!
CNET中譯本
住在耶路撒冷的耶和華,配在錫安受稱頌。要讚美耶和華!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
居耶路撒冷之耶和華、當由郇稱頌之、爾其頌美耶和華兮、