和合本
利未家啊,你們要稱頌耶和華!你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
當代聖經譯本
利未的子孫啊, 你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的人都要稱頌祂!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
利未家啊!你們要稱頌耶和華;敬畏耶和華的,你們要稱頌耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
利未人哪,要頌讚上主;所有敬畏他的人要頌讚他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
利未家啊,你們要稱頌耶和華!你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
CNET中譯本
利未家啊,要稱頌耶和華!你們忠心跟從耶和華的,要稱頌耶和華!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
利未家歟、稱頌耶和華、寅畏耶和華者歟、稱頌耶和華、