和合本
耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的子民。
當代聖經譯本
祂揀選雅各做祂的子民, 揀選以色列作祂的產業。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為耶和華揀選了雅各歸他自己,揀選了以色列作他自己的產業。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他為自己揀選了雅各,揀選了以色列民歸屬他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的財寶。
CNET中譯本
的確耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列為自己特有的產業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本