和合本
耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所!

當代聖經譯本
耶和華啊, 求你起來和你大能的約櫃一同進入聖所。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊,求你起來,求你和你有能力的約櫃同入安息的居所。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,起來吧,進你憩息的地方,和象徵你大能的約櫃一起進聖幕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入你的安息!

CNET中譯本
耶和華啊,求你升起,和你有能力的約櫃同入安息之所!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、尚其興起、與爾力之約匱、同入安居之所兮、