和合本
(上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你求告!

當代聖經譯本
耶和華啊! 我在絕望的深淵中向你呼求。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,我在絕望中求告你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你求告!

CNET中譯本
耶和華啊,我從深水中向你求告。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
(上行之歌○)耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、