和合本
少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
當代聖經譯本
人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
人在年輕時所生的兒子,就像戰士手中的箭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
CNET中譯本
少年時所生的兒子,好像勇士手中的箭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
壯時之子、如武士手中之矢兮、