和合本
(上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像做夢的人。

當代聖經譯本
耶和華帶領被擄者歸回耶路撒冷的時候, 我們猶如在夢中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華使被擄的人歸回錫安的時候,我們好像在作夢的人。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主帶我們返回錫安的時候,我們像作了一場夢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像作夢的人。

CNET中譯本
當耶和華恢復錫安福分,我們以為做夢。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本