和合本
因為在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。
當代聖經譯本
那裡有審判的王座, 就是大衛家的王座。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為在那裡設有審判的寶座,就是大衛家的寶座。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這裡有伸張正義的寶座;以色列的君王在這裡審判人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為在那?設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。
CNET中譯本
的確,在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
在彼設鞫位、即大衛室之位兮、