和合本
我與那恨惡和睦的人許久同住。

當代聖經譯本
我住在憎惡和平的人當中太久了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我和恨惡和平的人,同住得太久。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我跟厭惡和平的人相處太久了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我與那恨惡和睦的人許久同住。

CNET中譯本
我與那恨惡和睦的人同住太久。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
憾和平者、我與之偕居已久兮、