和合本
謊話是我所恨惡所憎嫌的;惟你的律法是我所愛的。

當代聖經譯本
我厭惡虛假, 喜愛你的律法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
虛偽是我憎恨厭惡的,你的律法卻是我所愛的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我憎恨一切謊言,但愛慕你的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
謊話是我所恨惡所憎嫌的;惟你的律法是我所愛的。

CNET中譯本
謊話是我所恨惡所憎嫌的;惟你的律法是我所愛的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、