和合本
我看見奸惡的人就甚憎惡,因為他們不遵守你的話。
當代聖經譯本
我厭惡這些背棄你的人, 因為他們不遵行你的話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我看見詭詐的人就討厭,因為他們不遵守你的話語。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我一看見叛徒就覺得厭惡,因為他們不遵守你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我看見犯法的人就甚憎惡,因為他們不遵守你的話。
CNET中譯本
我記下奸惡的人又輕視他們,因為他們不遵守你的指示。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
奸詐之輩、我見而惡之、以其不守爾言兮、