和合本
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。

當代聖經譯本
迫害我的仇敵眾多, 但我卻沒有偏離你的法度。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
逼迫我的和敵擋我的很多,但我沒有偏離你的法度。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
仇敵和欺負我的人那麼多,但我沒有背離你的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。

CNET中譯本
追趕我的敵人很多,我卻沒有偏離你的法度。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、