和合本
我因學你的法度,久已知道是你永遠立定的。
當代聖經譯本
我很早就從你的法度中知道, 你的法度永遠長存。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我從你的法度早已知道,這些法度是你立定,存到永遠的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我早就知道你的教訓;你使你的訓誡永遠堅立。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我因學你的法度,久已知道是你永遠立定的。
CNET中譯本
我久已知道,你定的法度是永遠的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我究爾法度、夙知為爾所立、以迄永久兮、○