和合本
我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。

當代聖經譯本
我整夜不睡,思想你的應許。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我整夜睜開眼睛,為要默想你的話語。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我整夜睜開眼睛,思想你的教誨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我趁夜更未換將眼睜開,為要思想你的話語。

CNET中譯本
我眼睜開期待夜更,為要思想你的話語。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、