和合本
作惡的人哪,你們離開我吧!我好遵守我神的命令。

當代聖經譯本
你們這些惡人離開我吧, 我要順從上帝的命令。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
作惡的人哪!你們離開我吧,好讓我遵守我 神的命令。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
作惡的人哪,離開我吧;我要遵守我上帝的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
作惡的人哪,你們離開我吧!我好遵守我上帝的命令。

CNET中譯本
作惡的人哪,離開我; 使我好遵守我 神的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、