和合本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
當代聖經譯本
惡人為我設下網羅, 但我沒有偏離你的法則。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
惡人雖然設下陷阱要害我,我卻沒有偏離你的訓詞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
邪惡的人設羅網要陷害我,我仍然沒有違背你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
CNET中譯本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、