和合本
我所以如此,是因我守你的訓詞。
當代聖經譯本
我向來樂於遵行你的法則。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我這樣作,是因為我遵守你的訓詞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
遵行你的命令,就是我的喜樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我所以如此,是因我守你的訓詞。
CNET中譯本
我所以如此,是因我守你的訓詞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我之得此、因守爾訓詞兮、○