和合本
耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。
當代聖經譯本
耶和華啊, 我牢記你古時賜下的法令, 你的法令是我的安慰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊!我思念你在古時賜下的典章,我就得了安慰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我記得你以往給我的教導;上主啊,你的教導使我得安慰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。
CNET中譯本
耶和華啊,我記念你從古以來的典章,安慰了自己。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、