和合本
耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛,就是你的救恩,臨到我身上,
當代聖經譯本
耶和華啊! 願你的慈愛臨到我, 願你的拯救臨到我, 正如你的應許,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊!願你照著你的應許,使你的慈愛、你的救恩臨到我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊,求你向我顯明你的慈愛;求你照你的應許拯救我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛,就是你的救恩,臨到我身上,
CNET中譯本
? (Vav)耶和華啊,願你照你的應許,使你的慈愛、和你的救恩,臨到我身上;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、爾之慈惠、爾之拯救、依爾言加諸我兮、