和合本
求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。
當代聖經譯本
求你使我的眼目遠離虛空之事, 按你的旨意更新我的生命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
求你使我轉眼不看虛空的事;又使我在你的道中存活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
求你使我不看重虛幻的事;求你藉著你的道路賜我新生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
求你叫我轉眼不看虛假,又叫我在你的道中生活。
CNET中譯本
求你叫我轉眼不看無價值的!以你的話語復興我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、