和合本
我要在你的律例中自樂;我不忘記你的話。
當代聖經譯本
我以遵行你的律例為樂, 我不忘記你的話語。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我喜愛你的律例,我不會忘記你的話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我以你的法律為樂;我不忘記你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我要在你的律例中自樂;我不忘記你的話。
CNET中譯本
我要在你的律例中得樂,我不忘記你的指示。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以爾典章為樂、不忘爾言兮、○