和合本
你是我的神,我要稱謝你!你是我的神,我要尊崇你!

當代聖經譯本
你是我的上帝,我要稱謝你; 你是我的上帝,我要尊崇你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你是我的 神,我要稱謝你;你是我的 神,我要尊崇你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你是我的上帝,我感謝你;我的上帝啊,我要宣揚你的偉大。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你是我的上帝,我要稱謝你!你是我的上帝,我要尊崇你!

CNET中譯本
你是我的 神,我要稱謝你!你是我的 神,我要讚美你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾為我上帝、我必稱謝爾、爾為我上帝、我必尊崇爾兮、