和合本
在義人的帳棚裡,有歡呼拯救的聲音;耶和華的右手施展大能。

當代聖經譯本
義人的帳篷裡傳出勝利的歡呼聲: 「耶和華伸出右手施展了大能!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在義人的帳棚裡,有歡呼和得勝的聲音,說:「耶和華的右手行了大能的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝子民的帳幕中響起了勝利的歡呼:上主施展了他的大能。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在義人的帳棚?,有歡呼拯救的聲音;耶和華的右手勇敢行事。

CNET中譯本
在義人的帳棚裡,有歡賀拯救的聲音。耶和華的右手克勝,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義人幕中、有歡呼拯救之聲、耶和華之右手、奮然有為兮、