和合本
他們環繞我,圍困我,我靠耶和華的名必剿滅他們。
當代聖經譯本
他們四面圍住我, 但我靠著耶和華消滅了他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們圍繞著我,把我圍困,我靠著耶和華的名必除滅他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們從四面包圍我;但我倚靠上主的能力消滅了他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們環繞我,圍困我,我靠耶和華的名必剿滅他們。
CNET中譯本
他們環繞我,圍困我,我奉耶和華的名,必將他們趕走。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼眾環我困我、我賴耶和華名、必殄滅之兮、