和合本
摩西說:「我要過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒壞呢?」
當代聖經譯本
摩西想:「我要過去看這個奇異的景象,荊棘為什麼沒有被燒掉呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西說:「我要到那邊去,看看這大異象,這荊棘為什麼燒不掉?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他想:「這可怪了,為甚麼荊棘不會燒毀呢?我上前去看看吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西說:「我要過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒壞呢?」
CNET中譯本
摩西想:「我要轉過去看這奇景,這荊棘為何沒有燒壞呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
曰、我必轉而觀此異象、荊棘何以不燬、