和合本
以色列出了埃及,雅各家離開說異言之民;
當代聖經譯本
以色列人離開埃及, 雅各家從異國出來時,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列出了埃及,雅各家離開了說外國語言的人民的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列人一離開埃及,雅各的子孫一離開異族的土地,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列出了埃及,雅各家離開說異言之民;
CNET中譯本
以色列出了埃及,雅各家離開異邦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列出埃及、雅各家離異言之民、