和合本
他賜糧食給敬畏他的人;他必永遠記念他的約。

當代聖經譯本
祂賜下糧食給那些敬畏祂的人, 祂永不忘記自己的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他賜糧食給敬畏他的人;他永遠記念自己的約。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他賜食物給敬畏他的人;他永遠記住他所立的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他賜糧食給敬畏他的人;他必永遠記念他的約。

CNET中譯本
他賜糧食給敬畏他的人;他常常記念他的約。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
賜糧於畏之者、永念其約兮、