和合本
耶和華的作為本為大;凡喜愛的都必考察。
當代聖經譯本
耶和華的作為偉大, 所有喜歡的人都必思想。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華的作為偉大,喜愛他作為的人都努力查究。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的作為多麼奇偉!凡喜愛它的人都願意明白。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華的作為本為大;凡喜愛的都必考察。
CNET中譯本
耶和華的作為為大;凡愛慕的都必渴望。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大哉、耶和華之作為、凡樂之者所究察兮、