和合本
願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦!

當代聖經譯本
願他的孩子失去父親, 妻子成為寡婦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願他的兒女成為孤兒;願他的妻子成為寡婦。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願他的兒女成為孤兒,他的妻子成為寡婦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦!

CNET中譯本
願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其子為孤、其妻為嫠、