和合本
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
當代聖經譯本
祂一聲令下, 狂風大作,巨浪滔天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他一吩咐,狂風就刮起,海中的波浪也高揚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他一發令,狂風呼嘯,浪濤翻騰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
CNET中譯本
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
發命令、起狂風、波浪翻騰兮、