和合本
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

當代聖經譯本
耶和華因此向祂的子民發怒, 厭惡他們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的產業,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,上主向他的子民發怒;他對他們生厭惡的心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

CNET中譯本
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡屬他的子民,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是耶和華忿怒其民、厭惡己業兮、