和合本
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
當代聖經譯本
使他們的後代分散到各族各方去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
使他們的後裔四散在萬國中,使他們分散在各地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
使他們的子孫分散各國,使他們在外國流亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
CNET中譯本
使他們的後裔倒在列國之中,死在外地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
踣其裔於列國、散之於各地兮、