和合本
他們又在營中嫉妒摩西和耶和華的聖者亞倫。

當代聖經譯本
他們還在營中嫉妒摩西和耶和華揀選為祭司的亞倫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們在營中嫉妒摩西,以及歸耶和華為聖的亞倫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在營中,他們嫉妒摩西,對上主的聖僕亞倫猜忌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們又在營中嫉妒摩西和耶和華的聖者亞倫。

CNET中譯本
他們又在營中埋怨摩西和耶和華的聖者亞倫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民在營中、媢嫉摩西、及耶和華之聖者亞倫兮、