和合本
他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,不計其數,
當代聖經譯本
祂一發聲, 就飛來無數蝗蟲和螞蚱,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他一發命令,蝗蟲就來,蚱蜢也來,多得無法數算,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他一開口,蝗蟲成群飛來,成千上萬,無從計算。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,不計其數,
CNET中譯本
他下令,就有蝗蟲上來、螞蚱不計其數。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
發言而蝗至止、蚱蜢無數兮、