和合本
他說一聲,蒼蠅就成群而來,並有虱子進入他們四境。

當代聖經譯本
祂一發命令, 蒼蠅蜂擁而至,蝨子遍滿全境。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他一發命令,蒼蠅就成群而來,並且虱子進入他們的四境。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝一發令,蒼蠅成群飛來,蚊蟲充塞了四境。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他說一聲,蒼蠅就成群而來,並有虱子進入他們四境。

CNET中譯本
他下令,蒼蠅就成群而來;虱子進入他們四境。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
發言而蠅?集、蚋遍四境兮、