和合本
他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,

當代聖經譯本
祂把這約定為律例賜給雅各, 定為永遠的約賜給以色列。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把這約向雅各定為律例,向以色列堅立為永遠的約,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主和以色列立永久的約,和雅各定永久的條例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,

CNET中譯本
他又將這誓給雅各為律例,向以色列定為永遠的應許,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且於雅各為定例、於以色列為永約兮、