和合本
要以他的聖名誇耀!尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
當代聖經譯本
要以祂的聖名為榮, 願尋求耶和華的人都歡欣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們要以他的聖名誇耀;願尋求耶和華的人都心裡歡喜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們要榮耀他的聖名;願所有尋求上主的人都歡樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要以他的聖名誇耀!尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
CNET中譯本
誇耀他的聖名,讓尋求耶和華的人,心中歡喜。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以其聖名為榮、凡求耶和華者、心宜歡悅兮、