和合本
少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。
當代聖經譯本
壯獅吼叫著覓食, 尋找上帝所賜的食物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
少壯獅子吼叫覓食,要尋求從 神而來的食物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
少壯的獅子吼叫覓食,尋找上帝所賜的食物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
少壯獅子吼叫,要抓食,向上帝尋求食物。
CNET中譯本
獅子吼叫,抓食,向神尋求食物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
稚獅咆哮以攫物、向上帝求食兮、