和合本
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
當代聖經譯本
祂從天上的樓閣降雨在山間, 大地因祂的作為而豐美富饒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你從自己的樓閣中澆灌群山,因你所作的事的果效,大地就豐足。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你從天上降雨在山嶺間;大地充滿著你的恩澤。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。
CNET中譯本
他從宮頂中澆灌山嶺,地因你使之生長而滿結果實。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼自其閣、灌溉山岡、緣其功效、大地饒足兮、