和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
當代聖經譯本
太初你奠立大地的根基, 親手創造諸天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你在遠古創造大地;你親手造了諸天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
CNET中譯本
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、