和合本
我的年日如日影偏斜;我也如草枯乾。
當代聖經譯本
我的生命就像黃昏的影子, 又如枯乾的草芥。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我的年日好像日影偏斜,我也好像草一般枯乾。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我的生命好像黃昏的暗影;我像枯乾了的草。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我的年日如日影偏斜;我也如草枯乾。
CNET中譯本
我的年日如日影偏斜,我如草枯乾。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我日如晷延長、我躬如草枯槁兮、○