和合本
行詭詐的,必不得住在我家裡;說謊話的,必不得立在我眼前。

當代聖經譯本
詭詐的人必不得與我同住, 口出謊言的人必不得侍立在我面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
行詭詐的,必不得住在我的家裡;說謊話的,必不能在我眼前堅立。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
詭詐的人不能住在我宮中;偽善之輩不許站在我面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
行詭詐的,必不得住在我家?;說謊話的,必不得留在我眼前。

CNET中譯本
行詭詐的,必不得住在我宮中;說謊話的,必不得到我的歡迎。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
行詐者不得居於我室、言誑者不得立於我前、