和合本
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

當代聖經譯本
烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有火在他前頭,焚燒他周圍的仇敵。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

CNET中譯本
有烈火在他前頭行;燒滅他四圍的敵人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
火燎其前、焚四周之敵兮、