和合本
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
當代聖經譯本
萬族萬民啊, 要把榮耀和能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
地上萬民都要頌讚上主;要讚美他的榮耀和大能。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
CNET中譯本
萬國的萬族啊!你們要將榮耀能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
萬民諸族歟、當以尊榮能力歸於耶和華、咸歸於耶和華兮、