和合本
所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息!
當代聖經譯本
因此我在怒中起誓說, 『他們絕不可進入我的安息!』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以我在忿怒中起誓,說:「他們絕不可進入我的安息。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此我在憤怒下發誓說:他們絕不能進入我本來要賜給他們安居的地方。最高的君王上帝
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所以,我在怒中起誓,說:他們斷不可進入我的安息!
CNET中譯本
所以我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我為他預備的安息之地。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
故我怒而誓曰、彼必不得入我安息兮、